Sommaire du n° 87 (juin 2024)
par
popularité : 89%
Contenu du n° 87 (juin 2024)
Dossier : Langues juives en traduction
Rassemblé par Tauber Michèle
Tauber Michèle : Présentation du dossier
Kaufmann Francine : Histoire des premières traductions de la littérature hébraïque moderne en français
Chinski Malena : Un siècle de traduction du yiddish en France. Trajectoires, mémoires et projets culturels
Rousselet Cécile : Madame Bovary et le bovarysme sur la scène littéraire yiddish au début du XXe siècle : de la traduction à l’interprétation culturelle
Tauber Michèle : Batia Baum, la traduction en partage
Rousselet Cécile : Vieilleries, de Dovid Bergelson. Traduction du yiddish
Varia
Lerousseau Andrée : La lumière d’Israël chez Nelly Sachs
Édition
Menès Łazarz : Les derniers jours du ghetto de Varsovie
Borg Bernard : L’insurrection du ghetto de Varsovie
Note de lecture
Cazalé-Bérard Claude : La philosophie de Rachel Bespaloff. Note de lecture sur l’ouvrage de Laura Sanò Une pensée en exil. La philosophie de Rachel Bespaloff
Au fil des lectures
Information
Résumés